"不是婚姻休作对"这个表达中的"休作对"在汉语中是一个成语,意思是指停止争执或者停止做敌对的事情。而这句话中的“不是婚姻休作对”,则可能是对原成语的误解或者误用。

如果按照字面意思理解,“不是婚姻休作对”可能会被误解为“不是通过婚姻来停止争执”或者“婚姻不是停止作对的方法”。但这个表达并不通顺,也不符合成语“休作对”的正常用法。
如果这句话是在某个特定的语境中使用的,那么可能需要更多的上下文信息才能准确理解其含义。在正常语境中,建议按照成语“休作对”的本意来理解,即停止争执或敌对行为。
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
阅读全文