国学周易,也就是《周易》,是中国古代的一部占卜哲学著作,也是儒家的经典之一。它由两部分组成:一部分是卦象,另一部分是卦辞、爻辞等解释。《周易》的语言古奥,含义深奥,因此在不同的历史时期和语境下,确实存在一定的翻译难度。

但是说“没有人能翻译出来”是不准确的。《周易》自从问世以来,吸引了无数学者对其进行研究、注释和翻译。历代都有学者对《周易》进行过深入的解读和翻译工作。以下是一些代表性的翻译和注释:
1. **王弼注**:魏晋时期的王弼对《周易》进行了著名的注解,他的注解对后世影响深远。
2. **朱熹本义**:宋代的朱熹在其《周易本义》中,对《周易》进行了详尽的解释。
3. **现代学者翻译**:近现代以来,也有许多学者如郭沫若、冯友兰、陈鼓应等对《周易》进行了现代汉语的翻译和解读。
因此,尽管《周易》的文字古奥,但并不是没有人能翻译出来。只是由于其深邃的哲学意义和丰富的象征体系,不同的翻译和解读往往带有个人理解和时代的特色。
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
阅读全文